翻譯公司的委托翻譯合同書模板 翻譯服務(wù)合同 篇1
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 967 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
實用的翻譯服務(wù)合同四篇六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預(yù)估翻譯費,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)。七、乙方承諾,交稿后,免費對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。一、乙方委托甲方在合同的有效期內(nèi),將上述作品翻譯成中文。乙方在每個研修班結(jié)束后與甲方簽署“譯員口譯工作時間及文字翻譯數(shù)量確認單”作為結(jié)款依據(jù),在甲方客戶認可乙方工作的基四份實用翻譯服務(wù)合同
如今,許多公民的維權(quán)意識不斷增強。合同越來越多地出現(xiàn)在我們的生活中。合同可以促使雙方正確行使權(quán)利,嚴格履行義務(wù)。那么詳細的合同怎么寫呢?以下是小編收集整理的4份翻譯服務(wù)合同,供大家參考,希望對有需要的朋友有所幫助。
翻譯服務(wù)合同1
甲方:_________
地址:_________
乙方:_________
地址:_________
甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則,簽訂了本翻譯服務(wù)合同。合同條款如下:
一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時向乙方提交清晰易辨的翻譯材料,提出明確要求,監(jiān)督乙方翻譯質(zhì)量。
二、 乙方按時完成翻譯任務(wù)(發(fā)生不可抗力的除外),并分別向甲方提供印刷本和電子文檔一份。具體交貨日期由雙方協(xié)商確定。對于加急稿件,提交稿件的截止日期由雙方臨時協(xié)商確定。
三、乙方必須對甲方提供的任何信息嚴格保密,不得向第三方透露。
四、 翻譯工作量統(tǒng)計: 電子翻譯:按電腦計算的中文版字數(shù)計算(wordXX中文版為“無空格字數(shù)”);印刷譯文:按中文稿件行數(shù)×列數(shù)計算(行×列)。
五、乙方以優(yōu)惠的價格向甲方收取翻譯費:英文到中文為_________元/千字(超過_________字)。
六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預(yù)估翻譯費,甲方在付款時根據(jù)實際發(fā)生的工作量向乙方支付翻譯費(工作量見本合同第四條)統(tǒng)計方法)。
七、乙方承諾在稿件送達后免費對譯稿進行必要的修改,不收取額外費用。
八、付款方式:甲方在收到譯文之日,先按實際費用支付乙方翻譯總費用的50%。如未支付_days的余額,甲方應(yīng)按每延誤一天的翻譯費用總額向乙方支付_______________的滯納金。
九、乙方保證翻譯的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達到行業(yè)公平水平。如對譯文的翻譯水平有爭議,應(yīng)由雙方認可的第三方進行裁決,或直接申請仲裁。
十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)雙方簽字后生效。
甲方(蓋章):_________ 乙方(蓋章):_________
代表(簽名):_________ 代表(簽名):_________
簽約地點:_____________ 簽約地點:_____________
_____年____月____日_____年____月____日
翻譯服務(wù)合同2
甲方: ____________________
乙方: ____________________
經(jīng)友好協(xié)商,雙方就乙方為甲方提供__________語言翻譯服務(wù)達成如下協(xié)議:
1. 術(shù)語
口譯服務(wù)時間為____年_____月_____日至____年_____月_____日,共_____天。服務(wù)天數(shù)自乙方翻譯與甲方人員(含)相遇之日起至乙方翻譯與甲方人員分手之日(含)止。如果少于1天,也按1天計算。
二、服務(wù)地點及具體內(nèi)容
________________________________________________________________
3. 口譯費
人民幣__________元/天,總計人民幣__________元。
4. 付款
本合同簽訂后,在乙方提供口譯服務(wù)前,甲方應(yīng)先向乙方支付___________元,余款在完成口譯任務(wù)后立即支付。
5.質(zhì)量保證
乙方保證派遣人員符合口譯要求,能夠為甲方提供滿意的服務(wù)。
6. 其他
本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份。
甲方(蓋章):____
代表簽名:______________________ 乙方(蓋章):__________________
代表簽名: __________ 日期: ______ 年 ______ 月 ______ 日
翻譯服務(wù)合同3
甲方(翻譯):_________________
地址:___________________________
乙方(校長):_________________
地址:___________________________
作品名稱(資料):_______________
原作者姓名:_____________________
雙方就上述作品(資料)的翻譯達成如下協(xié)議:
一、乙方委托甲方在合同有效期內(nèi)將上述作品翻譯成中文。
二、甲方授予乙方上述作品中文版在_________的獨家使用權(quán)。
三、 以上作品的內(nèi)容、篇幅、風格、圖表、附錄等在翻譯時應(yīng)符合以下要求:
1、譯文符合原著的初衷;
2、文筆流暢,沒有生澀的生硬詞匯;
3.文字準確,沒有錯誤。
四、甲方應(yīng)在_____年_____月_____前將上述作品的譯文抄錄后交付乙方。甲方因故不能按時交稿的,應(yīng)在交稿期屆滿前_____天通知乙方,雙方另行約定交稿日期。如果甲方未能在到期日交付匯票,乙方可以終止合同。
五、乙方尊重甲方確定的簽名方式,乙方不得更改上述作品名稱,不得修改、刪除或添加作品。乙方如欲正式出版上述作品,必須征得甲方同意,同時必須征得原作者同意。
甲方送交的稿件應(yīng)由譯者簽字蓋章。
六、乙方向甲方支付報酬的方式及標準如下:
基本報酬:_________元/千字(以中文稿件計算)。
獎勵報酬:經(jīng)專家評審翻譯公司的委托翻譯合同書模板,翻譯質(zhì)量良好,每千字可給予_________元獎勵。
七、乙方應(yīng)在合同簽訂后___日內(nèi)向甲方預(yù)付上述報酬的`_______%(元),余款在譯文交付后___日內(nèi)支付。
八、 甲方交付的稿件不符合本合同第三條規(guī)定的要求,甲方根據(jù)合同_________約定拒絕修改。乙方有權(quán)解除合同并要求甲方返還預(yù)付的報酬。
九、 雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成的,由_________仲裁機構(gòu)作出裁決。
十、 合同變更及其他未決事項由雙方另行協(xié)商。
十一、 本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份。
甲方(簽字蓋章):_________ 乙方(簽字蓋章):_________
簽約地點:_____________ 簽約地點:_____________
_____年____月____日_____年____月____日
翻譯服務(wù)合同 4
甲方:
乙方:
(甲方)聘請(乙方)負責在北京舉辦的“學習班”和“學習班”兩項活動中的中法同聲傳譯和筆譯工作。經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,就相關(guān)事項達成如下協(xié)議:
1.工作安排:
研討班:年月日月日(授課時間約一天)。研討班:年、月、月日(授課時間約一天)。注:乙方僅參與研討會期間的翻譯工作(共約天數(shù))和甲方要求的會議資料的翻譯工作。
2.工作報酬:
口譯:4000元(稅后)每個工作日。每個工作日是指上午和下午的教學時間(包括討論和交流)。夜間(18:00后)如需加班,需加收加班費,按加班每小時1000元計算。
筆譯:中文翻譯,每千字翻譯費300元(不含標點符號)。在法語翻譯中,翻譯費按中文翻譯的字數(shù)(標點符號除外)收取,每千字也是稅后300元。
3.付款方式:
每次培訓班結(jié)束后翻譯公司的委托翻譯合同書模板,乙方與甲方簽訂《口譯口譯工作時間及文本翻譯次數(shù)確認表》,作為結(jié)算依據(jù),也是甲方客戶對乙方工作認可的依據(jù)
在此基礎(chǔ)上,甲方將在會議結(jié)束后5個工作日內(nèi)全額支付上述款項,并將筆譯費轉(zhuǎn)入譯員賬戶或通過銀行轉(zhuǎn)賬現(xiàn)金支付。乙方收到翻譯費后,應(yīng)按甲方要求在收據(jù)單及個人所得稅表上簽字。
4.工作條件:
譯員在工作地點有一個單獨的房間作為休息和準備翻譯工作的地方。對于口譯工作,甲方應(yīng)在適當?shù)臅r間內(nèi)提前向乙方提供相關(guān)材料,以便乙方做好準備。
對于翻譯工作,甲方應(yīng)提前向乙方提供需要翻譯的稿件,使乙方有合理、充足的時間完成翻譯任務(wù)。
5.乙方的職責:
乙方負責甲方組織的研討會期間的翻譯工作。 會前,乙方應(yīng)認真閱讀會議相關(guān)資料,做好翻譯準備工作,確保準確、及時、清晰,并向甲方提供高質(zhì)量的同聲傳譯服務(wù)。乙方應(yīng)在上課前10分鐘到達教室進行設(shè)備調(diào)試和翻譯準備。譯員因不可抗力無法到場的,由乙方負責尋找同等資格的譯員代替,并事先征得甲方同意。這種情況不得超過口譯總工作量的10%。翻譯人員必須嚴格遵守職業(yè)道德,對非公開會議的內(nèi)容保密。
6. 甲乙雙方任何一方的疏忽導(dǎo)致協(xié)議無法履行或給對方造成損失,違約方應(yīng)賠償對方損失。甲方在簽訂協(xié)議后無故取消工作的,應(yīng)按約定翻譯費的一半作為補償給乙方。如乙方口譯因各人原因未能出席,或在會議期間出現(xiàn)。
第 2/3 頁
因重大翻譯錯誤影響會議正常進行的,甲方還應(yīng)按約定翻譯費的一半或翻譯未完成金額的一半作為補償。
7.未盡事宜由甲乙雙方友好協(xié)商解決。
8.本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等效力。自簽字蓋章之日起生效,雙方履行義務(wù)后終止。
人A 人B:
代表(簽名): 譯者簽名:
日期:年、月、日 日期:年、月、日
相關(guān)閱讀Relate
熱門文章 Recent
- 大學學士學位翻譯模板 學位證翻譯需要什么資質(zhì)2023-03-11
- 復(fù)制轉(zhuǎn)錄翻譯模板 11 生物化學習題與解析--rna的生物合成過程2023-03-11
- 四六級作文模板句型及翻譯 英語四級作文:圖表寫作2023-03-11
- 英語四級中國文化翻譯萬能模板 大學英語四級、六級考試萬能作文模板2023-03-11
- 英語個人簡歷模板范文帶翻譯 【2018*新】英文簡歷中如何說明自己的語言能力-word范文 (1頁)2023-03-11
- 考研英語二寫作模板和翻譯 2021考研英語翻譯和作文什么時候開始復(fù)習?2023-03-11
- 博士畢業(yè)證書翻譯英文模板 畢業(yè)證學位證英文版蓋章2023-03-11
- 翻譯保密合同模板 翻譯服務(wù)合同書模板(標準版)2023-03-11
- 車證翻譯件標準模板 Lesen Memandu Malaysia 馬來西亞駕照翻譯2023-03-11
- 國稅登記證翻譯模板 獨家解讀!稅務(wù)總局【第8765號建議的答復(fù)】2023-03-11