翻譯公司譯文模板 語境翻譯
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 460 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
語境翻譯這是一個根據(jù)讀者需要在翻譯過程中添加必要翻譯的例子,但翻譯中同時還有相反的情況,即根據(jù)不同的語言思維習慣和翻譯的目的與場合進行必要刪節(jié)的例子。比如畫冊以圖為主,文字為輔,文字盡量精簡,英文在保留中文大意的前提下更要精簡。語境翻譯
“內外有別翻譯公司譯文模板,增刪有理”的例子
1998年,伊林出版社組織翻譯出版了一系列現(xiàn)當代經(jīng)典著作,我承擔了其中一部小說的翻譯工作。這部小說的書名是《榮譽領事》翻譯公司譯文模板,是英國著名作家格雷姆·格林于 1970 年代所著。
小說正文的第一句是:“愛德華多·普拉爾博士站在巴拉那河上的小港口,在鐵軌和黃鶴之間,看著……”經(jīng)過思考,我做了以下翻譯:
“在阿根廷巴拉那州的一個小碼頭,鐵軌縱橫交錯,隨處可見黃色的起重機,愛德華多·普拉爾博士站在那里看了許久……”
在譯文的開頭,加上了原文中沒有出現(xiàn)的國名“阿根廷”。為什么是這樣?原因是英文原文首先提到了整部小說的背景,也就是地名Parana。雖然這個地名對于生活在南美的讀者來說可能并不陌生,但對于中國的讀者來說可能并不陌生。此外,根據(jù)中國人的語言思維習慣,人們從上到下、從大到小、從外到內陳述和描述事物,并有嚴重依賴上下文來表達思想的傾向。添加一個國家的名稱意味著巴拉那是一個地名。獲得更清晰、更具體的上下文,讓意思更具體、更清晰,讓普通中文讀者也能看懂。
這是一個在翻譯過程中根據(jù)讀者的需要添加必要翻譯的例子,但在翻譯中也存在相反的情況,即根據(jù)不同的語言思維習慣和目的和場合進行必要的刪節(jié)的翻譯。例如,相冊以圖片為主,文字為輔,文字盡量簡潔,英文要簡潔,同時保留中文的意思。
相關閱讀Relate
熱門文章 Recent
- 旅游城市翻譯模板 鄉(xiāng)村城市化背景下生態(tài)旅游與農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的融合發(fā)展2023-03-11
- 英國簽證翻譯模板網(wǎng)盤 英國簽證處(大使館)對簽證文件翻譯2023-03-11
- 廣告英語的翻譯模板 《商務英語翻譯》課程標準論述模板.doc2023-03-11
- 中國駕照翻譯件模板 加拿大駕照換國內駕照流程2023-03-11
- 高中英語作文模板加翻譯 高中英語作文寫作模板20202023-03-11
- 技能證書翻譯模板 英文簡歷技能證書撰寫技巧匯總2023-03-11
- 人壽保險單翻譯模板 哪里能找到保險公司保單的模版,特別是人壽保險保單~2023-03-11
- 導向牌翻譯模板 “公共場所英文翻譯錯兒太多”2023-03-11
- 英語道歉信模板帶翻譯 英語四六級作文范文:道歉信2023-03-11
- 西班牙簽證房產(chǎn)證翻譯模板 西班牙旅游簽證須知2023-03-11
本站部分內容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:chinazxzy@163.com,及時刪除。