本地化翻譯需要注意哪些地方-成都專業(yè)的本地化翻譯
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 434 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
本地化翻譯需要注意哪些地方-成都專業(yè)的本地化翻譯。企業(yè)在國際化過程中,為了提高市場競爭力,同時降低成本,將產(chǎn)品的生產(chǎn),銷售等環(huán)節(jié)按照特定國家/地區(qū)或語言市場的需要進(jìn)行組織,是指符合特定區(qū)域市場的組織變革過程。我們稱之為“本地化”。和本地化對應(yīng)的詞匯就是全球化,這個時代幾乎所有的事物都在講究全球化,在智信卓越翻譯看來,本地化的意義也非常作用。本地化翻譯需要注意哪些地方-成都專業(yè)的本地化翻譯。企業(yè)在國際化過程中,為了提高市場競爭力,同時降低成本,將產(chǎn)品的生產(chǎn),銷售等環(huán)節(jié)按照特定國家/地區(qū)或語言市場的需要進(jìn)行組織,是指符合特定區(qū)域市場的組織變革過程。我們稱之為“本地化”。和本地化對應(yīng)的詞匯就是全球化,這個時代幾乎所有的事物都在講究全球化,在智信卓越翻譯看來,本地化的意義也非常作用。
本地化翻譯通俗來說,就是對外部引進(jìn)的事物進(jìn)行改造,來滿足特定客戶群并和特定區(qū)域的文化背景相吻合,本地化翻譯的目的就是克服產(chǎn)品本身的文化障礙,從而帶來更多的本地客戶。今天智信卓越翻譯就簡單講一下本地化翻譯的那些事。
1,智信卓越翻譯先簡單介紹一下本地化翻譯服務(wù)都包含網(wǎng)站本地化,軟件本地化,硬件本地化,游戲本地化,產(chǎn)品宣傳本地化等, 一般網(wǎng)站本地化具體包括網(wǎng)站文字翻譯,頁面本地化制作和調(diào)整,測試,圖形本地化,系統(tǒng)設(shè)計,美術(shù)設(shè)計與創(chuàng)意,網(wǎng)站上傳和后期維護(hù)等。
2,在做本地化翻譯時,應(yīng)該做到凝練平實,言簡意賅。在翻譯過程中必須做到信息全面,含義準(zhǔn)確,語氣流暢,邏輯通順,必須使用書面正式語,而且還要符合本地的語法習(xí)慣,杜絕錯別字,標(biāo)點符號誤用及英文拼寫的錯誤。在用詞方面,還要避免對性別,年齡,種族,職業(yè),宗教信仰,政治信仰,政黨,國籍,地域,貧富及身體機(jī)能障礙者的歧視。
3,在做本地化翻譯時,一定要注意句子結(jié)構(gòu)的嚴(yán)謹(jǐn)性。從本地化翻譯涉及的文體上看,大多是論述性,指南性的,因此要多用陳述句,祈使句,平鋪直敘,少有感情色彩。在翻譯過程中,句子結(jié)構(gòu)簡練嚴(yán)謹(jǐn),常采用省略手法,用短語來代替從句,詞匯使用方面力求短小精悍,使用復(fù)合詞越多,表明技術(shù)性越強(qiáng),在表現(xiàn)手法上應(yīng)該力求客觀性,避免主觀性和個人色彩,可多使用被動語態(tài)的句子,使句子緊湊。
綜上所述,以目前市場的發(fā)展趨勢,未來各行業(yè)對本地化翻譯的需求會越來越大,這都得益于全球化后各行業(yè)間的國際交流越來越多,不管是國內(nèi)企業(yè)開拓海外市場,還是外國企業(yè)入駐國內(nèi),本地化翻譯已經(jīng)成為一個趨勢。知行翻譯,您身邊的本地化翻譯專家。
相關(guān)閱讀Relate
熱門文章 Recent
- 合肥*專業(yè)的視頻同步翻譯公司推薦2023-04-01
- 巴彥淖爾菲律賓語翻譯公司(專業(yè)的翻譯服務(wù)提供商)2023-03-11
- 長春*有實力的翻譯公司推薦(專業(yè)譯員 高效服務(wù),讓您無后顧之憂)2023-04-14
- 六盤水匈牙利語翻譯公司(專業(yè)提供匈牙利語翻譯服務(wù))2023-03-12
- 英語翻譯公司周年慶,送你無限英語學(xué)習(xí)資源2023-04-13
- 濮陽吉吉拉特語翻譯服務(wù)專業(yè)公司推薦2023-03-11
- 杭州金融翻譯公司價位大介紹(如何選擇性價比*高的翻譯服務(wù)商)2023-04-07
- 梅州專業(yè)翻譯公司網(wǎng)站(提供高質(zhì)量的翻譯服務(wù))2023-04-07
- 漢陽區(qū)建筑翻譯公司(專業(yè)的建筑翻譯服務(wù))2023-04-08
- 漢陽區(qū)國家級翻譯公司推薦2023-04-08