英語4級(jí)翻譯模板 英語四六級(jí)翻譯部分的小技巧
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 532 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
提起英語四六級(jí)考試的翻譯部分,可能大家對(duì)于此種題型的態(tài)度也沒有太緊張,照比閱讀和作文來說,可能大家覺得它的分值并不高。今天就來看看英語四六級(jí)考試的一些知識(shí)吧。四六級(jí)翻譯小技巧英語語法是英文的“骨”,語法掌握得不好的同學(xué),需多多加強(qiáng)英語語法。應(yīng)用英語的固定句型,這些句式可以加分,絕對(duì)是亮點(diǎn)。很多重點(diǎn)句式和作文是相通的,有意識(shí)的將翻譯與寫作聯(lián)系起來,大大提高學(xué)習(xí)效率。說到英語4-6級(jí)的翻譯部分,這類題你可能不會(huì)太緊張。與閱讀和作文相比,你可能認(rèn)為它的分?jǐn)?shù)不高。但是對(duì)于必須評(píng)分的考試,你真的要放棄這種題型嗎?今天我們就來了解一下英語4班和6班的一些知識(shí)。
翻譯內(nèi)容涉及中國(guó)歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等話題。4級(jí)翻譯長(zhǎng)度為140至160個(gè)漢字,6級(jí)翻譯長(zhǎng)度為180至200個(gè)漢字。
等級(jí)
翻譯試題呈現(xiàn)一個(gè)或幾個(gè)中文段落,沒有罕見的專業(yè)詞匯或習(xí)語。六級(jí)試題內(nèi)容比四級(jí)略難,要求考生在規(guī)定時(shí)間內(nèi)將中文段落翻譯成英文。
4級(jí)和6級(jí)翻譯采用整體印象評(píng)分法。翻譯滿分15分,分為五個(gè)等級(jí):14分(13-15分)、11分(10-12分)、8分(7-9分)、5分(4-6分))和2分(1-3分)。第四級(jí)和第六級(jí)使用相同的等級(jí)描述。每次對(duì)試卷進(jìn)行評(píng)分時(shí),參照成績(jī)說明確定本次考試四、六年級(jí)各年級(jí)的評(píng)分樣卷。培訓(xùn)結(jié)束后,評(píng)分人員將參考評(píng)分樣卷對(duì)考生的翻譯答卷進(jìn)行評(píng)分。
四、六級(jí)翻譯技巧
? 在翻譯之前,請(qǐng)確保您可以正確理解文本的含義。即使遇到困難的論證,也可以先把它翻譯成簡(jiǎn)單的中文英語4級(jí)翻譯模板,然后再翻譯。例子:
新年前夜晚餐
【例】一年一度的團(tuán)圓飯
【解析】指過年的團(tuán)圓飯,一年一次。所以在翻譯的時(shí)候,我們要表達(dá)這個(gè)重逢的意思
? 注意翻譯時(shí)態(tài)的轉(zhuǎn)換。例子:
正如我在第一段中所說,我剛剛大學(xué)畢業(yè)。
【翻譯】正如我在第一段中所說的,我剛從大學(xué)畢業(yè)。
【解析】漢語的時(shí)態(tài)依賴于一些漢字的表達(dá),而英語則是根據(jù)動(dòng)詞的屈折形式來顯示的。文中“郭”的英譯為過去時(shí)。英語語法是英語的“骨頭”。語法掌握不好的同學(xué)需要加強(qiáng)英語語法。
? 一些介詞可能會(huì)有幫助,例如with+名詞的結(jié)構(gòu),這很常見。例子:
山多,森林大,礦藏豐富。
【翻譯】這里山巒疊嶂,森林茂密,礦產(chǎn)資源豐富。
【解析】growth和storage這兩個(gè)動(dòng)詞在翻譯中沒有以動(dòng)詞的形式翻譯,而是翻譯成英文介詞
? 運(yùn)用英語的固定句型。這些句型可以加分,絕對(duì)是亮點(diǎn)。例子:
巴斯德發(fā)現(xiàn)這種疾病是由活細(xì)菌引起的。
【翻譯】巴斯德發(fā)現(xiàn)疾病是由活的細(xì)菌引起的。
【解析】這句話是用英文強(qiáng)調(diào)句翻譯的。
? 分析上下句的邏輯關(guān)系,加上一些簡(jiǎn)單的連詞,英文翻譯會(huì)更漂亮。例子:
汽油太貴了,我們很少用汽車。
【例】因?yàn)槠蛢r(jià)格高得離譜,我們很少用車。
【解析】原文中沒有理由詞匯,而是根據(jù)兩句之間的邏輯關(guān)系,在譯文中加入了表示理由的從句連詞。
常見問題
如果我不會(huì)寫一個(gè)字怎么辦?
寫不出來的詞可以用同義詞或詞組翻譯(英英互譯)代替。例如,長(zhǎng)江翻譯中的“灌溉”(灌溉)不能用同義詞水(使?jié)瘢┐?;匿名(anonymity)這個(gè)詞不能翻譯成英文,用一個(gè)未知的名字代替。平時(shí)背單詞的時(shí)候,建議學(xué)生查一下自己的英文釋義,不僅能更好地理解單詞,還能用于翻譯。
如何翻譯長(zhǎng)句?
有的同學(xué)在翻譯中遇到長(zhǎng)句就一頭霧水,寫的時(shí)候發(fā)現(xiàn)結(jié)構(gòu)亂七八糟,幾乎沒有翻譯,所以整個(gè)段落都被劃掉了,思路不清。如果你也有這種情況英語4級(jí)翻譯模板,那你一定要注意了。遇到長(zhǎng)句不要急著寫。先畫出主句,翻譯主句,再翻譯修飾的部分,*后使之流暢。
示例:長(zhǎng)江流經(jīng)不同的生態(tài)系統(tǒng),是許多瀕危物種的棲息地。它灌溉了中國(guó)五分之一的土地。這句話的主干是長(zhǎng)江___是____的棲息地,灌溉____土地(綁)。我們首先翻譯句子的主要部分:
長(zhǎng)江是棲息地,灌溉了大地。然后翻譯修改后的部分。(如果修改太長(zhǎng),先翻譯主要部分)
修改1:穿越不同種類的生態(tài)系統(tǒng)
修改2:許多瀕危物種:許多瀕危動(dòng)物
修改3:中國(guó)五分之一的土地(land):中國(guó)五分之一的土地
這句話的*后整合是:長(zhǎng)江穿越各種生態(tài)系統(tǒng),是眾多瀕危動(dòng)物的棲息地,灌溉了中國(guó)五分之一的土地。
注意中英文的區(qū)別。當(dāng)你寫完譯文并改正答案時(shí),要注意英漢的結(jié)構(gòu)差異和詞序差異。不要落入奇怪的中式英語圈子。中文中表示“約”和“約”的詞在翻譯成英文時(shí)需要體現(xiàn),不得省略。
寫完后一定記得核對(duì)單復(fù)數(shù)、時(shí)態(tài)、語音、各種拼寫問題,以減少因粗心造成的失分。話題熱詞不需要死記硬背,這種栩栩如生的詞匯可以在記憶相關(guān)場(chǎng)景的同時(shí),聯(lián)想到相關(guān)的想法。許多關(guān)鍵句型和作文相通,有意識(shí)地將翻譯和寫作聯(lián)系起來,大大提高了學(xué)習(xí)效率。
相關(guān)閱讀Relate
熱門文章 Recent
- 祝賀信英語作文萬能模板帶翻譯 高一英語作文模板:祝賀信2023-03-11
- 西班牙護(hù)照翻譯模板 西班牙旅游簽證*強(qiáng)攻略,讓你100%出簽2023-03-11
- 海德堡大學(xué)學(xué)位證書翻譯模板 德國(guó)留學(xué)海德堡大學(xué)本科專業(yè)詳情2023-03-11
- 新西蘭公民證翻譯模板 澳洲麥考瑞大學(xué)獎(jiǎng)學(xué)金申請(qǐng)條件是什么2023-03-11
- 申根簽證戶口本翻譯模板 法國(guó)學(xué)術(shù)會(huì)議申根簽證辦理(因私)2023-03-11
- 經(jīng)濟(jì)學(xué)本科成績(jī)翻譯模板 《翻譯經(jīng)濟(jì)學(xué)》簡(jiǎn)評(píng)2023-03-11
- 戶口本住址翻譯模板 戶口本翻譯模板戶口本翻譯模板2023-03-11
- 翻譯資格考試報(bào)名填寫模板 2022上半年北京翻譯資格考試報(bào)名時(shí)間:預(yù)計(jì)3月至4月2023-03-11
- 大額儲(chǔ)蓄存單翻譯蓋章模板 銀行實(shí)習(xí)證明公章2023-03-11
- 印度護(hù)照翻譯件模板 越南護(hù)照雙認(rèn)證2023-03-11